-
1 сдвинуть с места
[VP; subj: human]=====1. сдвинуть с места кого (often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не сдвинешь] to rouse s.o. to act, do sth.:- X-a с места не сдвинешь≈ you can't (it's hard to) get X going (moving, started).2. сдвинуть с места что to set sth. in operation, in motion:- [in limited contexts] X will jump-start Y.♦ Подобными размышлениями, однако, не сдвинешь с места повествование (Аксёнов 6). Reflections of this sort, however, will not get the narrative moving forward (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сдвинуть с места
-
2 сдвинуть с места
сдвинуть с местаהֵמִיש [לְהָמִיש, מֵמִיש, יָמִיש]* * *להזיזלזוז -
3 сдвинуть с места
-
4 сдвинуть с места
1) General subject: budge, get things moving ("The project (...) had been on the drawing board for 30 years before a surge in demand for gas from booming Asian countries finally got things moving." (The Economist))2) Engineering: move out of location -
5 сдвинуть с места
vgener. (etw.) in Fluß bringen (что-л.), (что-л.) (etw.) vom Fleck bringen, (не) (etw.; nicht) von der Stelle bringen -
6 сдвинуть с места
• utáhnout -
7 сдвинуть с места
to get smb./smth. moving forward прям. и перен.Русско-английский словарь по общей лексике > сдвинуть с места
-
8 сдвинуть с места
-
9 сдвинуть с места вопрос
vcolloq. iekustināt jautājumu -
10 шкаф невозможно было сдвинуть с места
Универсальный русско-немецкий словарь > шкаф невозможно было сдвинуть с места
-
11 это невозможно сдвинуть с места
Универсальный русско-немецкий словарь > это невозможно сдвинуть с места
-
12 СДВИНУТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СДВИНУТЬ
-
13 сдвинуть
сов.1. кого-что (с места) IугъэкIотын, лъыгъэкIотэн, гъэкIотэнсдвинуть сундук пхъуантэр IугъэкIотынсдвинуть шапку на затылок паIор шъхьапхэтыкумкIэ ебгъэкIотэхын2. что (сблизить, соединить вместе) зэгъэуцолIэн, зэгъэкIотылIэн, зэщэлIэн, зэфэщэнсдвинуть столы столхэр зэгъэуцолIэнсдвинуть брови напцэхэр зэфэщэн◊ сдвинуть с места разг. егъэжьэн, гъэкIотэн -
14 сдвинуть
334 Г сов.несов.сдвигать кого-что (paigast, kohalt, koomale, kokku) nihutama v lükkama; \сдвинуть с места paigast v paigalt nihutama, \сдвинуть столы laudu kokku lükkama, \сдвинуть шапку на затылок mütsi kuklasse lükkama, \сдвинуть брови kulmu kortsutama v kortsu v kipra tõmbama, \сдвинуть с мёртвой точки surnud punktist üle aitama, его и не сдвинешь ei saa teda paigastki -
15 сдвинуть
ρ.σ.μ. μετατοπίζω, μετακινώ κατά τ ι,• сдвинуть с места μετακινώ από τη θέση•сдвинуть стол μετακινώ λίγο το τραπέζι.
|| πλησιάζω, προσεγγίζω, σιμώνω•сдвинуть брови συνοφρυώνομαι.
μετατοπίζομαι, μετακινούμαι κατά τι. || πλησιάζω, προσεγγίζω, σιμώνω. -
16 МЕСТА
-
17 сдвинуть
1. сов. кого-чтодвигая, переместитьшылдырып (этәреп) күсереү, шылдырыу, ҡуҙғатыу2. сов. кого-чтоперен.сигендереүүҙ фекеренән кире ҡайтартыу3. сов. кого-чтосблизитьйәнәш (бер-береһенә терәтеп) ҡуйыу, йәнәш килтереп ҡуйыу; йыйырыу -
18 сдвинуть воз с места
push the cart over the hump; make a headway in the matter; make things move- Она приходила ко мне, требовала решительного вмешательства в дела нефтепровода задолго до того, как мы сами поняли необходимость этого. - Он с лаской взглянул на девушку и взял её под руку. - Вот, Татьянка, совместными усилиями сдвинули мы воз с места. (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — 'She came to me before I had been appointed to the job and demanded that we investigate the situation on the pipe line long before we ourselves realized the need for it.' He threw a warm glance at the girl and took her by the arm. 'You see, Tatyanka, by pulling together we have pushed the cart over the hump.'
Русско-английский фразеологический словарь > сдвинуть воз с места
-
19 сдвинуть
сов( передвинуть) deslocar vt, (fazer) mudar de lugar; ( отодвинуть) afastar vt; ( тронуть с места) pôr em movimento; ( сблизить) aproximar vt -
20 сдвинуть
сдви́нуть1. (с места) ekmovi, deŝovi, delokigi;2. (сблизить) kunŝovi;\сдвинуться ekmoviĝi.* * *сов., вин. п.1) mover (непр.) vt, poner a un lado; desplazar vt, desalojar vt ( смещать); apartar vt ( отодвигать); dislocar ( перемещать)сдви́нуть ша́пку набекре́нь — poner el gorro de lado
сдви́нуть де́ло с мёртвой то́чки — sacar el asunto del punto muerto
2) ( сближать) acercar vtсдви́нуть столы́ — arrimar las mesas
сдви́нуть бро́ви — fruncir el entrecejo
* * *сов., вин. п.1) mover (непр.) vt, poner a un lado; desplazar vt, desalojar vt ( смещать); apartar vt ( отодвигать); dislocar ( перемещать)сдви́нуть ша́пку набекре́нь — poner el gorro de lado
сдви́нуть де́ло с мёртвой то́чки — sacar el asunto del punto muerto
2) ( сближать) acercar vtсдви́нуть столы́ — arrimar las mesas
сдви́нуть бро́ви — fruncir el entrecejo
* * *vgener. (ñáëè¿àáü) acercar, (ñáëèçèáüñà) acercarse, apartar (отодвигать), desalojar (смещать), desalojarse (сместиться), desplazar, desplazarse, dislocar (перемещать), dislocarse (переместиться), meter, mover, moverse, poner a un lado, ponerse a un lado
См. также в других словарях:
Сдвинуть с места — кого. Разг. Экспрес. Заставить кого либо начать действовать, вывести его из застоя. Кто же, наконец, сдвинет их [Обломовых] с места этим всемогущим словом «вперёд», о котором так мечтал Гоголь и которого так давно томительно ожидает Русь?… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сдвинуть с места — кого. Разг. Заставить кого л. действовать, вывести кого л. из застоя. Ф 2, 147 … Большой словарь русских поговорок
СДВИНУТЬ — СДВИНУТЬ, сдвину, сдвинешь, совер. (к сдвигать), кого что. 1. Двигая, не подымая, переместить. Сдвинуть с места сундук. || Двигая, свалить куда нибудь. «Илья Муромец гору в Оку сдвинул.» Даль. 2. Двигая, приблизить одно к другому, соединить… … Толковый словарь Ушакова
сдвинуть — Сдвинуть с места что (разг.) перен. 1) дать ход чему н. Сдвинуть с места вопрос, дело. 2) преимущ. с отриц. заставить действовать. Он так обленился, что его с места не сдвинешь. Сдвинуться с места (разг.) перен. 1) получить… … Фразеологический словарь русского языка
СДВИНУТЬ — СДВИНУТЬ, ну, нешь; нутый; совер., кого (что). 1. Двигая, переместить. С. с места что н. 2. Двигая, сблизить. С. столы. С. брови. | несовер. сдвигать, аю, аешь. | сущ. сдвигание, я, ср., сдвиг, а, муж. (к 1 знач.) и сдвижка, и, жен. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
сдвинуть — ну, нешь; св. 1. кого что. Двигая, двинув, стронуть с места, переместить. С. кресло. С. лодку в воду. С. книги в сторону. С. шапку на затылок, на ухо, набекрень, набок. С. очки на нос. С. с места, с мёртвой точки кого , что л. (также: дать ход… … Энциклопедический словарь
сдвинуть — ну, нешь; св. см. тж. сдвигать, сдвигаться, сдвиг, сдвигание, сдвижение, сдвижка 1) а) кого что Двигая, двинув, стр … Словарь многих выражений
Стручок гороху положить в сани жениху и невесте, и лошади с места не сдвинуть. — Стручок гороху положить в сани жениху и невесте, и лошади с места не сдвинуть. См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Выбранные места из переписки с друзьями — Выбранные места из переписки с друзьями публицистический сборник Николая Васильевича Гоголя. «Выбранные места из переписки с друзьями», вышедшие в свет в начале 1847 года, открывали читательской публике другого, по сути, незнакомого ей… … Википедия
сдви́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. сдвигать). 1. Двигая, двинув, стронуть с места, переместить. Все налегли на кузов и помогли сдвинуть машину с места. Ажаев, Далеко от Москвы. [Гусев] сдвинул картуз на самый затылок. А. Н. Толстой, Аэлита. ||… … Малый академический словарь
Сом — Silurus glanis (L.) Из всех наших пресноводных рыб первое место по величине принадлежит, бесспорно, сому. В этом отношении его превосходит только одна белуга, но она, как известно, рыба проходная, которая входит в реки только для … Жизнь и ловля пресноводных рыб